您要查找的是不是:
- 你能让耳朵来回动吗? Can you waggle your ears?
- 她能让耳朵来回动. She can waggle her ears.
- 她能让耳朵来回动。 She can waggle her ears.
- 你能让我们暂住一夜吗? Can you lodge us for the night?
- 你能让他们转而支持我的观点吗? Can you swing them round to my point of view?
- 这汽车看上去不错。你能让我试一试车再决定买不买吗? The car looks fine. Do you mind if I give it a whirl before I decide whether to buy it?
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "把他们交出来," 他们喊道,"我们要让他们尝尝我们的厉害。" "Bring them out, " they shouted, "so that we can have intercourse with them."
- 你有必要去那里吗? Is there any need for you to go there?
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 好的,你能给我拿两片吗? OK. Can you get two aspirin for me?
- 你能不能给我点能让我入睡的东西? Can you give me something to help me get to sleep(= start sleeping)?
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "母亲需要休假。你是知道的,这些孩子们的确让她忙得不可开交了。" "Mother needs a holiday: the children do run her feet, you know."
- "你不介意我抽烟吗?" "尽管抽吧!" "Do you mind if I smoke?" "Feel free!"
- 我能问一下您对这个政策的反应吗? Could I ask for your reaction to this policy?