您要查找的是不是:
- 你能让我搭个便服吗? Can you give me a ride?
- 你能让我搭个便车回家吗? Could you possibly give me a lift home?
- 对不起打扰你了,你能让我搭车回家吗? Sorry to bother you, but can you give me a lift home?
- 你能让我搭个便车吗? Can you give me a lift?
- 能让我搭个便车去火车站吗? Can you give me a lift to the station ?
- 我不认识你们的老板,你能先为我拉拉线搭个桥吗? Your boss doesn't know me. Would you pull some strings for me?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "把他们交出来," 他们喊道,"我们要让他们尝尝我们的厉害。" "Bring them out, " they shouted, "so that we can have intercourse with them."
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 杰克,能让我搭个便车吗? Can you give me a ride, Jack?
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "爱因斯坦的书你读得怎样了?" "刚开始读懂。" "How're you coming along on Einstein?" "It's just starting to clear up a bit."
- "哎呀!你看那苹果多大!" "By Golly! Look at that big apple."
- "今天你在干什么?" "哦,没干啥,只是在闲混。" "What have you been doing today?" "Oh, nothing, just fucking off."
- 积不相能 have never been on good terms
- "活下去吧," 她说道,"有罪的女人。为了使你永远记住这个教训,你和你的子孙后代将永远吊着。" "Live, " she said, "guilty woman- and that you may preserve the memory of this lesson continue to hang, both you and your descendants, to all future times."
- 最快乐能看到的, The grandest sight to see