您要查找的是不是:
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "没有," 他会反驳说,"不过我正在考虑送一件价值79元的礼物给我的妻子,除非另一个美丽的母亲又想利用我的同情心。" "No, " he'd snap back, "but I'm thinking of giving my wife a%2479 present, unless another pretty mother starts playing on my sympathies."
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 我们应该将之视为自己的一部份,善加珍惜,不能只将之视为一件事不关己的东西而已。 The governmental official should look them as a part of his body and cherish them. He should not look them as a thing that is irrelevant.
- "但是我不能在这里对付他们,因为我的船缺少装备。" "But I cannot face them here, for my ships are out of gear."
- "玛戈特,你打算和吉姆结婚吗?" "Margot, are you thinking of marrying Jim?"
- 积不相能 have never been on good terms
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "近视得再厉害的人,也能用肉眼一眼看出。" 马丁说。 "The most short-sighted man could see that at a glance, with his naked eye, " said Martin.
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- 最快乐能看到的, The grandest sight to see
- 我能超越你。 surpass I can surpass you.
- "爱因斯坦的书你读得怎样了?" "刚开始读懂。" "How're you coming along on Einstein?" "It's just starting to clear up a bit."
- 感觉性言语不能 logamnesia
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。" "I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- "那么,新来的这个人滑稽吗?" "滑稽!他讲笑话的方式能使观众笑得前仰后合!" "Is this new man funny, then?" "Funny! The way he tells jokes will knock them in the aisles."
- "哎呀!你看那苹果多大!" "By Golly! Look at that big apple."