您要查找的是不是:
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 碰上老板情绪不好的时候,他会为了一点点小事把你大骂一通。 If the boss is in one of this had moods,he'll jump on you for the slightest thing.
- "但是我不能在这里对付他们,因为我的船缺少装备。" "But I cannot face them here, for my ships are out of gear."
- "把他们交出来," 他们喊道,"我们要让他们尝尝我们的厉害。" "Bring them out, " they shouted, "so that we can have intercourse with them."
- 如果国共两党能共同完成这件事,蒋氏父子他们的历史都会写得好一些。 If the KMT and the CPC can join efforts to complete it, Chiang kai-shek and his son will have a better place in history.
- "玛戈特,你打算和吉姆结婚吗?" "Margot, are you thinking of marrying Jim?"
- "哎呀!你看那苹果多大!" "By Golly! Look at that big apple."
- 积不相能 have never been on good terms
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "明天我一早就要去火车站。" -- "好吧,我会把早餐准备好。" "I shall go to the railway station tomorrow morning." - "Be it so. I will have breakfast ready"
- 最快乐能看到的, The grandest sight to see
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- 我能超越你。 surpass I can surpass you.
- 如果这个名字在你看来似乎是说查理无所不修,那就对了。 If the name suggests to you that Charlie can repair just about anything,you're right.