您要查找的是不是:
- 你竟敢无视我的权威?你走吧!今天学的一词是defy。 You dare to defy my authority? You're fired.
- 这种只谈你的儿时的话题对我来说是一堆废话。我的童年时代可没有给我留下美好的回忆。 All this talk of the happiest days of your life is bunkum to me. I have no happy memories of my childhood.
- 要是你竟敢说我卑鄙、龌龊这一类的话,那你就是一个大胆无耻的叫化子。 When you take the liberty of calling me mean or base, or anything of that sort, you are an impudent beggar.
- 他无视我的忠告。 He disregarded my advice.
- 当然,若是无视我的履历,有必要叫我断然表明立场,那麽我将感到非常失望。 And, of course, if despite my record it is necessary for me to state this very affirmatively, then it is a great disappointment to me.
- 你竟敢认为我抄了你的笔记! How dare you suggest that I copied your notes!
- 董事会完全无视我的建议。 The board completely disregarded my recommendations.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 你或许懊恼曾无视我的眼泪, Thou mayst repent that thou hast scorned my tears
- 你竟敢讲这种话! How dare you say such a thing!
- 她无视我的命令行动了。 She acted in defiance of my orders.
- 你竟敢藐视推事? How dare you bully a magistrate?
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。 "Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- 你竟敢用这样高高在上的口气对我讲话? How dare you talk down to me like this?
- 你的鼓励使我对我的未来更加有信心。 Your encouragement made me more confident of my future.
- 有时候,当母亲认为需要分享她的人生经验时,也会不顾情形地无视我的青春期的顽固和坚定的信念。 She had her moments, when her need to share her life experiences overrode my adolescent stubbornness and sense of conviction, regardless of the situations.
- 你竟敢说我的行为让你难以接受 How dare you say that my behavior is unacceptable
- 我在公司辛辛苦苦干了二十多年,现在你竟敢就这么把我开除了。 I have been chained to the oars of this company for over 20 years, and now you dare to dismiss me in this way.
- 如果你站在我的立场,你会怎么做? If you were in my shoes (=Were you in my shoes), what would you do?
- “我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。 Let this be my last word, that I trust thy love.