您要查找的是不是:
- 你究竟还想得到什么呢? What more can you wish for?
- 那么我们究竟还争论什么呢? Then what in thunder are we quarrelling about?
- 除此以外你还想要得到什么?一旦得到,你就用不着想得到了。 What else is there to wish for? You cease to wish for it once you get it.
- 我们曾死记硬背英文5年,现在究竟还能记住多少呢? We had English hammered into our heads for five years. How much of it do we still remember?
- 你究竟在想什么? What in the world are you thinking about?
- 是啊,食物味道也不错。就等明天了!你还想在悉尼做些什么呢? Yeah, and the food is great too. Well, we're all set for tomorrow. But what else do you want to do while we're in Sydney?
- "爸爸在上封信中问你究竟是否打算找到一份工作。" "当然不," 他说,"这样更有趣。" "Dad was asking in the last letter if you were ever going to get a job." "Not much, " he said, "I get more fun this way."
- 他只是想帮助我,并不是想得到什么回报。 He was only motivated only by his wish to help me, and expected nothing in return.
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 你究竟怎么会来这里的? What on earth possessed you to come here?
- 他只是出于自愿帮助我,并没有想得到什么回报。 He was motivated only by his wish to help me, and with nothing expected in return.
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。" "I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- "护士,我什么时候可以回家?" "我想,可能下周末吧,不过,那该由医生决定。" "When will I be allowed to go home, nurse?" "Towards the end of the week, I should think, but it's for the doctor to decide."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 你真是太好了,还想着我。 How sweet of you to think of me.
- 讨论了那么长时间,最终结论是什么呢? What was the net conclusion after all that discussion?
- 你究竟是怎样知道真相的? How on earth do you know the truth?
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- 他不是不想得到平静的生活,他只是找不到平静的角落,让疲惫的心灵得到休憩。 He was not opposed to a quiet life, he just could not find a quiet corner, exhausted souls be open.