您要查找的是不是:
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "爸爸在上封信中问你究竟是否打算找到一份工作。" "当然不," 他说,"这样更有趣。" "Dad was asking in the last letter if you were ever going to get a job." "Not much, " he said, "I get more fun this way."
- 又因什麽巨变令地球变成现今的状态? Eventually the volcanic surface cooled and solid rocks and oceans of blue water appeared.
- “不好战”的意思是指我们不会以暴抗暴。 I mean that we do not answer insult by insult.
- "你愿不愿意告诉我,你究竟想干什么?" "Do you mind telling me what exactly you are at?"
- "我可以约莫猜测一下," 那陌生人回答说,"我可能不得不担心的是 ... " "I may form a round guess, " answered the stranger, "what I might have to fear ... "
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你究竟想说什么?能不能开门见山讲出来?" "What on earth are you driving at? Can't you come to the point?"
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 6点钟准时举行鸡尾酒会,随之在8点钟举行正式的晚宴。 Cocktails will be served promptly at six to be followed by dinner at eight.
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- “Micro”这个词的意思是“小”,Microclimate"是指小区域里的气候条件。 Micro means small, and microclimate refers to the climate conditions over a small area.
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- 那本导游指南太大,不便观光客携带,甚至更不幸的是,字体太小。 The guide book is too bulky for tourists to carry round and, even more unfortunately, the print is too small.
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- “我十分感激你的帮助。”“哦,没啥,不用谢。” I'm most grateful to you for your help. "Oh, it's nothing, forget it."
- 下图显示的是上半年的销售情况。用以上动词完成句子。有可能会不止一个答案。 The graph shows sales for the first half of the year. Use the verbs from above to complete the sentences. There may be more than one possible answer.
- "请你告诉我你的电话号码好吗?" "Can you give me your phone number, please?"
- “我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。 Let this be my last word, that I trust thy love.