您要查找的是不是:
- 你究竟听说过这件事吗? Have you ever hear of this matter?
- 你听说过这件事吗? Have you ever heard of this matter?
- 我承认曾听说过这件事。 I confess to having heard about it.
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- "爸爸在上封信中问你究竟是否打算找到一份工作。" "当然不," 他说,"这样更有趣。" "Dad was asking in the last letter if you were ever going to get a job." "Not much, " he said, "I get more fun this way."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你愿不愿意告诉我,你究竟想干什么?" "Do you mind telling me what exactly you are at?"
- 如果我们能知道一件事的真相,我们将会正确地处理这件事。 If we can see anything in its true light,we shall deal with it correctly.
- "他已去世了," 那男孩轻声地回答。过了一会儿,他又补充说: "将来我也要当水手。" "He is dead, " replied the boy, softly. In a moment he added, "I'm going to be a sailor, too."
- "你究竟想说什么?能不能开门见山讲出来?" "What on earth are you driving at? Can't you come to the point?"
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- "十四岁的学生在这件值得注意的事件中会忽略掉什么呢?" (麦考莉) "What schoolboy of fourteen is ignorant of this remarkable circumstance" (Macaulay).
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。" "How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- 如果传闻是真实的,还有比现在把它重复一遍更笨的事吗? If the rumor is true,can anything be more inept than to repeat it now?
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "诗吗!" 珀西说,"他对此道一窍不通。这不是诗这是瞎胡闹。" "Poetry!" said Percy. "He didn't know the meaning of the word. It isn't poetry. its leg-pull."
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 即使听完了所有的证词,这件谋杀案仍然是一个谜。 Even after all the testimonies, the murder remained a enigma.
- 如果有一件事我最喜欢,那就是起床之前坐在床上喝一杯咖啡。 If there's one thing I enjoy it's a cup of coffee in bed before I get up.