您要查找的是不是:
- 你究竟为什么不上闹钟? Why on earth did not you wind the clock ?
- 我不知道你要外出。你为什么不上闹钟? I did not know you were going out. Why on earth did not you wind the clock ?
- 你究竟为什么要告诉乔我今晚要带莉莎去吃饭呢?你难道不知道他喜欢她吗? Why the hell did you have to tell Joe that I'm taking Lisa out to dinner tonight-don't you know that he's keen on her?
- 你究竟为什么不告诉我? Why on earth do not you tell me?
- 如果你上闹钟,你就不会睡过头了。 If you set your alarm clock, you won't oversleep.
- 你究竟为什么不叫醒我? Why on earth did not you wake me?
- 这个旋钮是用来上闹钟的,那一个是用来调时间的。 This knob is used for setting the alarm, while that one is for setting the clock time.
- "爸爸在上封信中问你究竟是否打算找到一份工作。" "当然不," 他说,"这样更有趣。" "Dad was asking in the last letter if you were ever going to get a job." "Not much, " he said, "I get more fun this way."
- 你究竟为什么用开水洗它? Why ever did you wash it in boiling water?
- 你得快点跑,不然你就赶不上火车了。 You have to scutter,otherwise you won't catch the train.
- 究竟为什么不行? Why ever not?
- 你究竟在干什么? What ever are you doing?
- "快走,否则你要赶不上公共汽车了。" "Go quick, or else you'll miss the bus."
- 首先你究竟为什么嫁给他呢? Why in the world did you marry him in the first place?
- "快走,否则你要赶不上公共汽车了。" "Go quick, or else you'll miss the bus."
- 他究竟为什么不来? Why on earth did not he come?
- 他究竟为什么不说? Why the hell didn't he say it?
- 找直到现在还摸不准你究竟是个辉格党人还是个托利党人。 I never yet could ascertain properly whether you are a Whig or a Troy.
- 你究竟为什么要同意? Why ever did you agree?
- 你开始感到头晕时为什么不立即停止? Why didn't you pack in immediately when you began to feel dizzy?