您要查找的是不是:
- 你知道哪里有快餐可吃? Do you know where I can get a quick snack?
- 哪里有快餐可吃? Where can I get a snack bar?
- 博士,我在找一些厚板,你知道哪里有吗? I'm hunting for some planks, Doc. You seen any lying around?
- 这让你知道你若懂得窍门又有硬体多有可为。 It really show what you can do if you have the know-how and the hardware.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 这让你知道,你若懂得窍门又有硬件多有可为! It really shows what you can do if you have the know-how and the hardware.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 提供现成可吃的食物;为聚会婚宴等准备食物。 supply food ready to eat; for parties and banquets.
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 你不要泄露了你知道所有情况。 The important thing is not le on you know anything about it.
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- 在我所经过的这座城市的墓地里,哪里有一个长眠者的内心世界对于我能比那些忙忙碌碌的居民更为深奥难测呢?或者,比我对他们更为深奥难测呢? In any of the burial-places of this city through which I pass,is there a sleeper more inscrutable than it busy inhabitants are,in their innermost personality,to me or than I am to them.
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 如果我们只吃一块蛋糕,妈妈是不会知道的。 If we take only one piece of cake,mother will be none the wiser .
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."