您要查找的是不是:
- 你看了我的日记了吗? Did you read my journal?
- 你看了我的日记?你怎么敢? Well, it was by chance. You put your diary on the desk and I couldn't help being curious about it.
- 昨晚你看了那部电影吗?那才叫人发笑呢!长这么大,我从来没那么笑过。 Did you see the film last night? Talk about laugh! I've never laughed so much in my life.
- 听了我的话,他大吃一惊,立刻拔脚就逃,跑了几步又停下来,口过头看了看。 He started, made a short run, and stopped and looked over his shoulder.
- 本星期六我有个聚会;把这事记在你的日记里吧,以免忘了。 I'm having a party next Saturday; put it down in your diary so you don't forget.
- 昨晚你看电视了吗?--没有,我宁愿看小说也不愿看电视。--我愿意看。 Did you watch TV last night? --No, I prefer to read novels rather than watch it. --I prefer to that.
- 当他离开我的房间时,他轻蔑的看了我一眼。 He took a scornful glance at me when he left my room.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 昨天晚上的比赛你看了吗?是法国队对意大利队。 Have you watched the game last night? It was France versus Italy.
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。 "Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- "本特森是一个不折不扣的德州佬,在这里住了一辈子,服务参议院,代表德州人凡十七年。" "Lloyd Bentsen is Texan through and trough, lived here all his life, served in the Senate, representing Texans for17 years."
- "爱因斯坦的书你读得怎样了?" "刚开始读懂。" "How're you coming along on Einstein?" "It's just starting to clear up a bit."
- "但是我不能在这里对付他们,因为我的船缺少装备。" "But I cannot face them here, for my ships are out of gear."
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "3个小流氓。" 他看了看说,"我们这儿可不想要这种人。" "Three of the wide boy." he observed, "We don't want their sort in here."
- "但是等一下," 简突然说,"我的故事还没完。" "But wait, " Jane chucked out, "I haven't finished my story."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "哎呀!你看那苹果多大!" "By Golly! Look at that big apple."