您要查找的是不是:
- 你的衣服是订做的吗? Is your suit made to order?
- 你穿的衣服是表达你的独特性的方式。 The clothing that you wear is one way to express your uniqueness.
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 不要让你的左手知道你的右手所做的事(行善不欲人知)。 Let not thy left hand know what thy right hand doeth.
- 杰克:你知道科林斯先生是做什么的吗?简:我不知道。也许是一名演员吧。 Jack: Do you know who Mr. Collins is? Jane: I don't know. Maybe he is an actor.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "不,请给我一杯威士忌," 约翰尼回答说,因为他现在最想做的事就是喝醉。 "No, a whisky, please, " Johnny replied, for he wanted more than anything in the world to get drunk.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 雷蒙:化了大约一千多元台币,我在墨西哥订做的,你喜欢这个风格吗? Raymond:They cost about one thousand N T. I got them made in Mexico, You like the style?
- 用膝盖支撑你的身体。 supporting yourself on your knees.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- 真的吗?那你对我感觉如何? Eva: Really? How do you feel about me?
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 可是您等着瞧我们照您自己的尺寸做出来的衣服是什么样子吧。 But wait till you see what we'll get up for you on your own measure.
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。 "Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "把他们交出来," 他们喊道,"我们要让他们尝尝我们的厉害。" "Bring them out, " they shouted, "so that we can have intercourse with them."
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."