您要查找的是不是:
- 你的手表现在几点钟? What time to you have by your watch?
- 你的表现在几点? What time is it by your watch?
- 如果你的手凉,那么可把它们放在口袋里。 If your hands are cold,keep them in your pockets.
- (你的手表)现在几点钟? Do you have the time?
- 倘若你的美好祝愿能在将来实现一半,我们就是相当幸福的一对了! If the future holds only half the fine things you hope for us,we'll be lucky indeed!
- 她的嘴唇还热,这是他刚才吻过的; 她的手还热,这是他刚才捏过的。 her lips were still warm with his kiss, her hands still felt his clasp.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- 检视你的想法。 Examine your thoughts.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 用膝盖支撑你的身体。 supporting yourself on your knees.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "一位在钟塔上工作的油漆工把一桶油漆挂在一根指针上,把钟弄慢了。" A painter who had been working on the clock tower hung a pot of paint on one of the hands and slowed it down!
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- (全心全意爱你! I love you with all my heart.