您要查找的是不是:
- 你的常识到哪里去了? Where's your savvy?
- 塔尔顿夫人,请问,你的爱国心到哪里去了? Now, where's your patriotism, Mrs. Tarleton?
- 我得跟你讲讲理,上星期我借给你的钱到哪里去了? I've got a bone to pick with you. Where's the money I lentyou last week?
- 你的常识到哪里去了? Where's your savvy?
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 实在对不起,不知道把你的雨伞放到哪里去了。 "I am ever so sorry , but I am afraid I have mislaid your umbrella . "
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- 把你的那套衣服挂在衣柜中。 Hang your suit in the wardrobe.
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 谁是你的健在的最近的亲属? Who is your next of kin?
- 在这样一个晚上他能到哪里去了呢? Where could he have gone on such a night?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."
- 你把它藏到哪里去了? Where did you hide it?
- "你们为什么都以我当初决定来指责我?你们那时可都是同意了的。" "Why should you all throw my decisions back at me? You agreed with me at the time."
- 包括你的母语和作为工具的第二外语。 Including your mother tongue and your second foreign language tool.
- 噢,自由!借你的名义犯下了多少罪行! Oh liberty,how many crimes have been committed in your name !