您要查找的是不是:
- 你的嘴唇和舌头木吗? Do you lips and tongue feel numb now?
- 现在你的嘴唇和舌头感到麻了吗? Do your lips and tongue feel numb now?
- 舌头木了,什么味儿也尝不出来。 My tongue has lost all its sense of taste.
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 倘若你的美好祝愿能在将来实现一半,我们就是相当幸福的一对了! If the future holds only half the fine things you hope for us,we'll be lucky indeed!
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 我看透了你的小把戏。 I can see through your little game(= I am aware of the trick you are trying to play on me).
- 家族制度的理想必然是和私人个人主义的理想势不两立的。 The ideal of the family system is necessarily dead set against the ideal of personal individualism.
- 我说不尽对你的感激。 I can't begin to thank you enough.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- 你的问题我难以回答。 I can't easily give an answer to your question.
- 聚醋酸乙烯和聚乙烯醇是经过无数次筛选的理想修补材料。 The polyvinyl acetate and polyvinyl alcohol used are ideal restoring materials obtained by numberless screening.
- 用膝盖支撑你的身体。 supporting yourself on your knees.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 我已经列在你的邮寄名单上了。 I am already on your mailing list.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."