您要查找的是不是:
- 你现在准备吃甜食了吧? Are you ready for your dessert now?
- 我想你现在要找新工作了吧。 I guess (that) you'll be looking for a new job now.
- 谢谢,别给我甜食了。我吃完这道主菜就不错了。 No dessert for me, thanks. It was as much as I could do to finish the main course.
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。" "The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "你现在寄宿在哪里?" "我寄宿在史密斯太太家。" "Where are you lodging now?" "I'm lodging at Mrs. Smith's."
- "什么时候吃晚饭?已经6点了。" "是的,是的,我尽快做好。记住忍耐是一种美德。" "When am I going to get my supper? It's after six already." "Now, now. You'll get it as soon as I can manage. Remember that patience is a virtue."
- "我准备好了," 她说。 "I am ready, " she said.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "明天我一早就要去火车站。" -- "好吧,我会把早餐准备好。" "I shall go to the railway station tomorrow morning." - "Be it so. I will have breakfast ready"
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- 提供现成可吃的食物;为聚会婚宴等准备食物。 supply food ready to eat; for parties and banquets.
- 如果现在五十岁左右,他们很快就要接近六十岁了。 If they are now around 50,they will be pushing 60.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."