您要查找的是不是:
- 你测过我的呼吸吗? P: Have you checked my respiration?
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 测过了。我测呼吸时没有告诉你,这样你的呼吸会更自然。计数也更准确。现在,请将体温计给我。 P: Here you are. Do I have (get) any temperature (have fever/run fever/have pyrexia/ have hyperthermia)?
- 这种只谈你的儿时的话题对我来说是一堆废话。我的童年时代可没有给我留下美好的回忆。 All this talk of the happiest days of your life is bunkum to me. I have no happy memories of my childhood.
- 你夜里得坐起来呼吸吗? Do you ever have to sit up to catch your breath at night?
- 你动过我的音响吗?听起来有点不同。 Did you play with the stere system? It's sounds different.
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。 "Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 你看过我的自传吗? Did you read my autobiography?
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "但是我不能在这里对付他们,因为我的船缺少装备。" "But I cannot face them here, for my ships are out of gear."
- 你理解了吗? Do you dig?
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "但是等一下," 简突然说,"我的故事还没完。" "But wait, " Jane chucked out, "I haven't finished my story."
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 我以我的三个换你一个。 I'll swap you three of mine for one of yours.
- 我洗劫下一个坟墓来满足我的兴奋。 I raid a fresh grave to satisfy my thrills.