您要查找的是不是:
- "梅姨,你的照片登在报纸上。" "孩子,我才不相信呢!" "Aunt May, you picture is in the paper." "Go on with you, boy."
- 如果这本书对你有用处的话,你可以永远保留之。 If the book will be of any use to you,you can have it for keeps.
- "你认为我应该回去和安格斯重归于好吗?" "你可以试试。改过不嫌晚嘛,再说,这次一段时间的分手也会使他明白许多道理。 "Do you think I should go back and live with Angus again?" "You can try. It's never too late to mend and the breakup may have made him see sense."
- 如果你们发现的人的确是我要找的人的话,那么在她的包里一定有一张和这一模一样的照片。 If the person you found is really the one I am looking for,there will be an identical picture in her handbag.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "你的两个孩子这次数学竞赛考得怎么样?" "小的一个考得不错,但是大的一个,就是那个可怜的吉姆,却考得很糟。 "How did your two lads do in their maths contest?" "The youngster came out pretty well, but poor old Jim was nowhere.
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 下次大选如果工党当选,将会有许多变化。 If the Labour Party comes in at the next election,there will be a lot of changes.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- 当货物到港后发现有损坏和短缺的话,我们有权提出索赔吗? If the goods are found disqualified or short on arrival,are we entitled to lodge claims?
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 这老奶奶八十多岁了,但她有很好的眼力。 The granny is more than eighty years old, but she enjoys good eyes.
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- "你去不去看电影?" "随便好啦。" "Would you like to go to the cinema?" "I'm not bothered."
- 准予行政许可的行为对公共利益或者保险业发展有重大损害的; The granting of an administrative license has a serious negative effect on the public interests or the development of the insurance sector.