您要查找的是不是:
- 你有把握我们没走错路? Are you sure we are on the right road?
- 你有把握我们没走错路? Are you sure we are on the right road?
- 没过多久,地面渐渐高了起来,这说明没走错路。 Presently, however, the ground began to rise, which showed him he was still in the right way.
- 我们没走错路。 We didn't go the wrong way.
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 我们没从这项工作中得到任何金钱上的好处。 We do not get any pecuniary benefit from the work.
- 多问几句,免得走错路。 Make some more inquiries so that you won't go the wrong way.
- 真抱歉给你添了这么多麻烦。 I am so sorry to give you not a little trouble.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- 我想这个周末我们没安排活动。 I don't think we've got anything on this weekend.
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 劳驾,您能告诉我们去莫特街的路吗? Excuse me. Can you tell us the way to Mott Street?
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- 这种只谈你的儿时的话题对我来说是一堆废话。我的童年时代可没有给我留下美好的回忆。 All this talk of the happiest days of your life is bunkum to me. I have no happy memories of my childhood.
- 啮齿类机器人的时代正在向我们走来。 The age of the robotic rodent is upon us.
- 这问题还有一方面我们没讨论过。 There is a dimension to the problem that we have not discussed.
- 真的吗?你真棒! Really? You are so bad!
- 我们很可能走欧洲的联邦政治的道路。 we are necessarily bound for federalism in Europe.