您要查找的是不是:
- "母亲需要休假。你是知道的,这些孩子们的确让她忙得不可开交了。" "Mother needs a holiday: the children do run her feet, you know."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- "你把罗伯特平安地送走了吗?" "你是说早上6:30吗?没有,我们昨晚就分了手。" "Did you see Robert safely off?" "At half past six in the morning? No fear! We said goodbye last night."
- 使神经分布于身体的器官或身体的一部分。 supply nerves to (some organ or body part).
- 她最新的一部悬疑侦探小说. her latest whodunit
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 来自加利福尼亚的一种上好的波尔多红葡萄酒。 superior Bordeaux-type red wine from California.
- 支撑或庇护钟鼓的一种塔。 supports or shelters a bell.
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- 遍及北美的繁殖性强的一种欧亚两年生植物。 Eurasian annual sprawling plant naturalized throughout North America.
- "你抽烟依然抽得很多吗?" "我总想要少抽些,可是我怕我还没有能完全做到。" "Do you smoke as much as ever?" "I'm trying to cut down, not with very much success as yet, I'm afraid."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 欧洲的一种十字花科植物,具有挺、硬的直立茎。 European cress having stiff erect stems; sometimes placed in genus Turritis.
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 研究生们写了以人类的意志力为主题的一系列论文。 The graduates wrote a number of essays whose theme was man's will-power.
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- "结合" 是一个可爱的字眼一个时间愈久,意味愈浓的字眼。 "Together" is a lovely word-- a word that time endears.