您要查找的是不是:
- 你是单身吗? Are you single?
- 你还是单身吗? Are you still single?
- 你是单身吧? You're single, aren't you?
- 他既英俊又有钱,而且还是单身。你应该赶快找他出去约会。 He's handsome, wealthy and unattached. You should ask him out on the date.
- 他是单身吗? Is he single?
- 如果我没记错的话,你是布莱克先生。 Mr. Black, if I'm not mistaken.
- "母亲需要休假。你是知道的,这些孩子们的确让她忙得不可开交了。" "Mother needs a holiday: the children do run her feet, you know."
- 你是文学学士吗? Are you a Bachelor of Arts?
- 一般地说,人们总是会结婚成家的,而不是单身过一辈子。 Generally speaking, people tend to get married and have a family rather than remain single for life.
- 你是独立完成的家庭作业吗? Did you do your homework all by yourself?
- 我拿我的全部家当打赌,他绝不是单身独人,也不担惊受怕。 I would stake all I have that he is as little alone as he alarmed.
- 你是一个邮寄员吗? Are you a postman?
- 你可能是单身、丧夫、离婚,甚或嫁了一位不喜欢旅游的老古板丈夫。 You may be single, widowed, divorced,1 or even a married woman with a fuddy-duddy hubby who does not like to travel.
- 除夕时,有一种性质不同的屈辱会非常显眼: 如果你是单身,·那么在一年中最重要的约会之夜,为自 己找个伴就变成了很关键的事。 New Year's Eve features humiliation of a qualita-tively different sort: if one is single,it becomes essential to find a companion for this,the most im-portant date night of the year.
- 我冒昧地问一下:“你是李先生吗?” I made bold to ask, "Are you Mr Lee?"
- 这个想法非常简单:如果你是单身并且想要邂逅某人,就穿绿色的衣服;如果你在恋爱,交往不得,就穿红的;如果你没有准谱,你就可以穿橙色的。 The idea is pretty simple; If you are single and want to meet someone, wear green; wear red if you are in a relationship and are unapproachable; if you are not sure, you can wear orange.
- `部长,你是要辞职吗?'`无可奉告。' `Will you resign, Minister?' `No comment!'
- 我想你是个好人.顺道一问,你知道要怎么踢人吗? I think you are a cool guy. Btw, do you know how to boot that guy?
- 对不起,你是旅行团领队布朗先生吗? Excuse me,are you the tour leader,Mr. Brown?
- `你认为你是个粗鲁的人吗?'`当然不是!' `Do you consider yourself a rude person?' `Certainly not!'