您要查找的是不是:
- 你是不是考虑过戒烟呢? Have you ever thought of just stopping smoking?
- 你是不是想吃点儿法国烤面包片呢?我能立刻就给你做来。 Wouldn't you like some French toast? I can fix it in no time.
- 嗯,我有几个朋友这个星期五要过来吃晚饭,我想知道你是不是有空来。 Well, I'm having several friends over for dinner this Friday, and I was wondering if you have the time to join us.
- 你为什么趴在地上?你是不是丢了什么东西? Why are you groveling in the dirt? Have you lost something?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "你是不是等于通知我,你不久就要结婚了,先生?" "是的,那又怎样?" "You have as good as informed me, sir, that you are going shortly to be married?" "Yes, what then?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 事情是严重的,但这究竟是不是由过份敏感所引起的幻觉呢? Her trouble was terrible; but was it a thing of her imagination, engendered by an extravagant sensibility?
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "母亲需要休假。你是知道的,这些孩子们的确让她忙得不可开交了。" "Mother needs a holiday: the children do run her feet, you know."
- 英镑吧,是不是太贵了? If the price is 500,let us say,is that too much?
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。" "How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- "可是,我还有什么别的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。" "Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- "那么他就是病了。" "病了?哈!那我怎么看见一位绅士红光满面呢?" "Then he's ill." "Ill? Ha! If ever I saw a gentleman in the pink?"
- 全国革命形势若不是继续地向前发展,而有一个比较长期的停顿,则小块红色区域的长期存在是不可能的。 If the nation-wide revolutionary situation does not continue to develop but stagnates for a fairly long time,then it will be impossible for the small Red areas to last long.
- "你是个吹牛的家伙!" "你也是!" "You're a liar!" "You're another."
- "彼得为啥需要两辆车?" - "他是不需要两辆车,可他的钱多得没处花。" "Why does Peter need two cars?" - "He doesn't, but he's always had money to burn."
- 价钱嘛,比如说500英镑吧,是不是太贵了? If the price is 500, let us say, is that too much?
- "你什么时候去上大学?" "下周,所有的学生都是那时去。" "When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."