您要查找的是不是:
- 不,请多剪些。我想把上上下下都剪得短短的。你明白我的意思吗? No, You can cut quite a bit off. I like it to be very short all over. Do you see what I mean?
- 你明白我的意思了吗? Are you with me?
- 你明白我的意思--来上两三句说明何时何地有这么场演出就行了。” You know what I mean--a squib or two saying that it's going to take place."
- 现在你明白我的意思了吗? Now you see what I mean?
- “你明白我的意思吗?”“只明白一部分,先生,其他的还有点费解”。 "Do you go with me?""Partly, sir, but I'm puzzled a little still"
- 如果你能再容忍我一会儿,你就会明白我的意思了。 If you can bear with me a little longer, you will see what I mean.
- 啊哈,你明白我的意思了。 Aha? You catch my drift.
- 唉,我看什么都不如偶尔受点挫折更能使你明白你是多么的幸运了。 Ah well, I suppose there's nothing like an occasional setback to make you realize how lucky you really are.
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 你明白我说的话吗? Do you understand what I said?
- 如果我们除去这个意思,放进尊重对象的意思去,那就只剩下讥笑弹琴者这个意思了。 If we substitute the idea of respect for the audience, the gibe is turned against the player.
- 哎呀,我的天啊!难道你不准备出去了吗? For crying out loud! Aren't you ever going to be ready to go out?
- 你明白我所说的重点吗? Do you see the point of my remark?
- 她用了很长时间才明白了我的意思。 It was a long time before she tumbled to what I meant.
- 我真不知道该怎么让你明白我有多么爱你。 I do not know how to show you that I love you so much.
- 明白我的意思吗? See what I mean?
- 很抱歉我想你没有明白我的意思。 I am afraidyou don't see my point.
- “你看见我的笔了吗?”“看见了,就在那儿。” 'Have you seen my pen?' 'Yes, it's over there.'
- 你明白点,你在我的枪口上。如果你反抗,我就开枪干掉你。 You will observe that I also have you covered. If you resist,I'll kill you.
- “你尝过我的蛋糕了吗?”“没,还没有呢。” "Have you tried my cake?" "No. I haven't got any."