您要查找的是不是:
- 你最终会明白我所说的话。 In the course of time,you'll understand what I have say.
- "你能和我一起吃饭吗?" "对不起," 莉莉答道,"像那亲爱的伊丽莎白说的那样'不能行'。" "Will you dine with me?" "Sorry, " answered Lily, "as your dear Elizabeth would say." "No can do."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 好,那还有没有人要补充我刚才所说的? OK. Would anyone like to add anything to what I've said?
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 留意我所说的话。 Note what I say.
- 你是我所需要的力量. u &aposre the power that i need.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 她对我所用的方式的反对 her disapproval of my methods
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!" "Father! Open up! Let me in, I'm home."
- 这个口袋就是法利亚裹尸布,正如狱卒所说的,这的确不值几个钱。 it was Faria's last winding-sheet,--a winding-sheet which, as the turnkey said, cost so little.
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- 灵魂毁灭说的 annihilationistical
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "玛戈特,你打算和吉姆结婚吗?" "Margot, are you thinking of marrying Jim?"