您要查找的是不是:
- "你的律师应该告诉你犯了个大错误。" "他告诉我了。他说是对的,但我认为我比他更清楚。 "Your lawyer should have told you you were making a big mistake." "He did, and he never said a truer word. But I thought I knew better."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "比尔和他的伙伴们去看球赛了," 他母亲说。 "Bill and his boy friends have gone to the ball game, " said his mother.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 州长发现,有人散布关于他的流言蜚语已经有一段时间了。 The governor found out there had been a whispering campaign against him for quite a while.
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。" "I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- 老人无辜离开了他有错么? The grandpa left innocently what's his fault?
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 此语法接受空字串! The grammar accepts the empty string!
- 林先生明天早晨将擦洗他的摩托车。 Mr. Lin will wash his motorcycle tomorrow morning.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "爸,今晚我用一下车子," 他说。 "除非我死了!" 他父亲答道。 "I'm going to take the car tonight, Dad, " he said. "Over my dead body!" his father answered.
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "本特森是一个不折不扣的德州佬,在这里住了一辈子,服务参议院,代表德州人凡十七年。" "Lloyd Bentsen is Texan through and trough, lived here all his life, served in the Senate, representing Texans for17 years."
- 如果公爵没有孩子,谁继承他的爵位? If the duke has no children ,who will succeed ?
- "你抽烟依然抽得很多吗?" "我总想要少抽些,可是我怕我还没有能完全做到。" "Do you smoke as much as ever?" "I'm trying to cut down, not with very much success as yet, I'm afraid."
- 如果小车在午夜前尚不能返回,你们最好别让我参加了。 If the car is not going to return before midnight,you'd better count me out.