您要查找的是不是:
- 你把成本核算出来了吗? Did you figure up the costs?
- 你把成本核算出来了吗? Did you figure up the costs?
- 你把总数算出来了吗? Have you calculated the total yet?
- 你把我大衣上那个撕破的口子缝起来了吗? Have you sewn up the tear in my coat?
- "既然你把牛奶溅出来了,你就该把它清理干净。" "Since you've spilt the milk, you'll have to mop it up."
- 你把卸货的时间算进去了吗? Did you reckon in the time needed for unloading the cargo?
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 这蛋糕中加香料了吗? Have you spiced this cake?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 挡位换了吗? Have you change the range?
- 您选好了吗? Have you chosen something?
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。" "I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- 你父亲骂你了吗? Did you dad rake you over the coals?
- "爱因斯坦的书你读得怎样了?" "刚开始读懂。" "How're you coming along on Einstein?" "It's just starting to clear up a bit."
- 你选定去那儿了吗? Have you chosen where to go?
- "端咖啡给他们?" 他们把我看成什么了? "Fetch them coffee?" what do they think I am?