您要查找的是不是:
- 你想把我当傻瓜吗? Are you trying to make a fool of me?
- 你想把我的钱白白送人来毁掉我吗? Are you trying to ruin me by giving away my money?
- 不要把我当傻瓜看待,或不要愚弄我。 Don't treat me like a fool; don't take me for a fool; don't make a fool of me.
- 你想把我一脚踢开吗? You mean you are going to give me the brush?
- 所以亲爱的,请不要再把我当傻瓜那样对待。 So darling, please don't treat me like a fool.
- 你想把她推给我吗,我对她不感兴趣。 You tried to pawn her off on me and I didn't go for it.
- 你是不是把我当傻瓜? Do you take me for a fool?
- 你当我是傻瓜吗? Do you take me for a fool?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "你想喝点什么?" "噢,只要一杯水。" "What will you have?" Oh, just give one on the city.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 别把我当傻瓜. Don't treat me as an idiot.
- 单击你想使用的协议。 OK. Click the protocol that you want to use.
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- "护士,我什么时候可以回家?" "我想,可能下周末吧,不过,那该由医生决定。" "When will I be allowed to go home, nurse?" "Towards the end of the week, I should think, but it's for the doctor to decide."
- 如果你想提意见,他在那边。 If you want to make a complaint, he is over there.
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- 不要把我当傻瓜。 Don't take me for a fool.
- 你想在你家还是我家见面? Do you want to meet at your place or mine?