您要查找的是不是:
- 你怎麽知道我在你後边?你脑袋後面准是长眼睛了吧。 How did you know I was behind you? You must have eyes in the back of your head.
- 你怎麽知道我在你後边?你脑袋後面准是长眼睛了吧。 How did you know I was behind you? You must have eyes in the back of your head.
- 你怎麽知道我在这里? How did you get to know (ie discover or learn) that I was here?
- 你怎么知道我在你後边?你脑袋後面准是长眼睛了吧。 How did you know I was behind you? You must have eyes in the back of your head.
- 你怎麽知道我在这里? How did you get to know (ie discover or learn) that I was here?
- 咦,你怎麽知道那件事? Oh! how do you know that?
- "可是,我还有什么别的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。" "Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- `你怎麽不找个工作呢?'`说起来容易,找起来难哪。' Why don't you get yourself a job?'That's easier said than done.'
- "理所当然我来驾驶,你可以坐在我后面。" "我决不坐在你后面。" "I will drive of course. You may sit behind me." "In a pig's ear I may sit behind you."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- `考试怎麽样?'`很容易!' `How was the exam?' `It was a cinch!'
- 如果这个名字在你看来似乎是说查理无所不修,那就对了。 If the name suggests to you that Charlie can repair just about anything,you're right.
- "站在这里,我问心无愧," 被告说,"因为我知道我是清白的。" "Here I stand with a safe conscience, " the accused said, "because I know I am innocent."
- 好的,厕所就在那边,我在这里等你上完厕所。 OK, the toilet is right over there. I'll wait right here until you're done.
- 你怎会清楚地知道暗示? The implications how you know so well?
- `可是我们怎麽办呢?'他插嘴问道。 `But what about us?' he put in.
- 若球在你手上停留过久,那就叫"持球"。 If your hands stay on the ball too long,that's called holding.
- 若球在你手上停留过久,那就叫“持球”。 If your hands stay on the ball too long,that's called holding.