您要查找的是不是:
- 没有原材料,你怎么计划着生产产品呢? If there are no raw materials,how can you plan to manufacture products?
- 游过一条河 swim across [over] a river
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。" "I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- "那条河里满是鳟鱼。" -- "胡说,我从来没看到有人在那里钓到鳟鱼。" "That brook is full of trout"... "Says who. I never saw anybody catch trout there."
- "可是,我还有什么别的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。" "Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- "他终当然会拿到更高的薪水。" "那要看他什么时候有这个资格。" "Of course he will get a higher salary eventually." "If or when he qualifies."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "护士,我什么时候可以回家?" "我想,可能下周末吧,不过,那该由医生决定。" "When will I be allowed to go home, nurse?" "Towards the end of the week, I should think, but it's for the doctor to decide."
- "戴夫最近怎么啦?和他讲话时几乎不应声。" "天啦,难道这还不清楚吗?他在谈恋爱呢。" "What's the matter with Dave recently? He hardly ever answers when he's spoken to." "Good lord-it's as plain as the nose on your face: he's in love."
- "来和她谈谈吧," 玛丽说着,然后在人群中挤出一条路往前走,约翰紧随其后。 "Come and talk to her, " said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake.
- "你怎么哭了?" "我控制不住呀!" "Why are you crying?" "I can't help it."
- "他已去世了," 那男孩轻声地回答。过了一会儿,他又补充说: "将来我也要当水手。" "He is dead, " replied the boy, softly. In a moment he added, "I'm going to be a sailor, too."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 党如果对党员不执行纪律,还怎么能领导群众呢? If the Party can't discipline its own members,how can it lead the masses?
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 要数罪状,把一些青少年带坏,是“四人帮”的一条很大的罪状。 If their crimes were to be enumerated,one of the biggest would be that they led many teenagers astray.
- "那么他就是病了。" "病了?哈!那我怎么看见一位绅士红光满面呢?" "Then he's ill." "Ill? Ha! If ever I saw a gentleman in the pink?"
- "你可以亲自看见他。" 猴子带老虎来到一条大河边。 "You'll see him yourself." The monkey take the tiger to a big river.
- "他对我们的活动知道的太多了,我来干掉他。" 那个老强盗说。 "He knew too much about our activities, I'll look after him, " The old robber said.