您要查找的是不是:
- 你怎么不把磁带翻过来? Why didn't you turn over the record?
- 好可爱的一张照片。你怎么不把它放大呢? What a lovely photo! Why don't you have it zoom up?
- 你怎么不把椅子向后移一下好看得更清楚点儿? Why don't you set your chair back a little to get a better view?
- 你怎么不把这当回事啊? Grace: Why aren't you taking this seriously?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 你怎么不把你的想法写在纸上呢? Why don't you set your ideas down on paper?
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 我把唱片翻过来,看看另一面录制的是什么内容。 I turned the record up to see what was on the other side.
- 我以前解释的时候,你怎么不注意听呢? Why weren't you attending when I explained before?
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 你怎么不北上到苏格兰来住几天? Why do not you come up to Scotland for a few days ?
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- 这时候你怎么还大敞着门? Why do you make your door stay open at this hour?
- 你保证不把这事告诉任何人吗? Do I have your promise that you won't tell anyone about this?
- 一位牧师先生来看你。 A reverend gentleman is here to see you.
- 你们其他人怎么不被熊攻击的? Why can't the rest of you get attacked by a bear?
- "你去游泳吗?" "不,我得了感冒。" "Are you going swimming?" "I should coca! I've got a cold."
- 如果你处在我的位置上,你怎么办? If you were in my shoes, what should you do?
- 假如你把海龟翻过来, 它就无能为力了。 If you turn over a turtle on its back, it will become helpless.