您要查找的是不是:
- 你忘了我要来吗? Did you forget I was coming ?
- 难道你忘了我要来吗? Did you forget (that) I was coming
- 难道你忘了我要来吗? Did you forget (that) I was coming?
- 没事儿,“丈夫安慰地说。”你忘了我这套衣服有两条裤子。 Forget it,"said her husband."Remember that I've got an extra pair of pants for that suit.
- “还有别的人要来吗?”“据我所知没有了。” 'Is anyone else coming?' 'Not that I know of.'
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 等你忘了我是谁 Do That To Me One More Time
- 你忘了系鞋带。 You forgot to fasten the collar buttons.
- 我的女儿为了我要再婚,就要离开家庭了。 My daughter,with a view to my altering my condition,is about to leave the house.
- 我们要去一家新开的迪斯科舞厅狂欢一晚,你要来吗? We're going to have a crazy night at a new disco pub. Are you coming?
- 你忘了关浴缸的水龙头了吗? Have you left the bath running?
- 你撞坏了我的汽车,现在又厚着脸皮来借我的自行车! You crashed my car and now you have the effrontery to ask me for my bicycle!
- 令人惊奇的是,两年后我遇到了我要嫁的男人。 Surprisingly,two years later I met the man I would marry.
- 你忘了给我们上饮料了吧? Have you forgotten our drinks?
- `他说: 我要来。 '在间接引语中变成`他说他要来。' In indirect speech, `He said, ``I will come''' becomes `He said he would come.'
- 你忘了上星期我借给你的钱了吧? Have you forgotten about that money I lent you last week?
- 我太忙于写我的小说,都忘了我的生日了。 I am so bound up in writing my novel, I forgot it was my birthday.
- 怎麽了--你难道不敢把上面写的念出来吗? What's the matter daren't you read what it says?
- 我要是忘了,请提醒我。 In case I forget,please remind me about it.
- "杰克,你和我们一起来吗?" "不。不过,管它呢,反正我一到家就会遇到麻烦。" "Are you coming on with us, Jack?" "I shouldn't, but what the hell. I'm going to get into trouble when I get home, anyway."