您要查找的是不是:
- 你们公司干这一行有多久了? How long have you been in business, Mr. Kevin?
- 你干这一行有多久了? How long have you been engaged in your trade?
- 干这一行必须心狠,谁顾别人谁吃亏。 In this business you have to be tough,and the devil takes the hindmost.
- 我们认识这一家已有多年了,你可以放心地赊销商品。 We have known the family for years and you may safely supply the goods on trust.
- 你认识她有多久了? How long have you known her?
- 我很高兴你决定不干演戏这一行了。 I'm glad you decided against a career as an actress.
- 你到这里来有多久了? How long have you been over here?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 这变化可能预示着有严重问题将要发生。 The change could presage serious problems.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."
- 我们可以通过这一层层的地层跟踪生命的历史。 We can follow the history of life through the strata.
- "你因为有着那样的愿望,哈利,所以才发生那样的想法。" "Thy wish was father, Harry, to that thought."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- "你们到底想干什么-是像往常一样互相吹捧一番,还是至少认真一次?" "And what are you up to exactly-slapping each other on the back as usual, or are you taking it seriously for once?"
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 政府解决这一问题方案缺乏计划。 The government's approach to the problem was haphazard.
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 这老奶奶八十多岁了,但她有很好的眼力。 The granny is more than eighty years old, but she enjoys good eyes.