您要查找的是不是:
- 你干吗不把棉大衣脱掉? Why don't you take your padded coat off?
- 行。干吗不把上衣脱掉呢?随便一点好了,让我替你把上衣挂起来。 Ok, Why not take off your coat Just make yourself at home. Now, let me hang this coat for you.
- “你干吗不杀他?”她用嘶嘶的声音说道,并且把瘦削的脸凑近他的面庞。 "Why didn't you kill him?" she hissed out, putting her haggard face quite close to his.
- 瓦朗蒂娜喊道,“你干吗不把它牵到门边来呢!我可以和它说说话,它会明白我的。” cried alentine; "why did you not bring him close to the gate, so that I could talk to him and pat him?"
- 好的,你既然认为你对女人这么有一套,那么你干吗不去试试那些模特? Ok hot shot. If you're so good at picking up women, why don't you go talk to that group of models?
- 他脱掉了湿外套。 He drew off his wet coat.
- 他已脱掉盔甲。 He has been disencumbered of his armor.
- 你干吗不这就滚开? Why don't you just fuck off?
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 我说服他不把房子卖掉。 I reasoned him out of selling his house.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 你干吗不去看电影? Why do not you go see the movie?
- 她脱掉了内衣。 She had removed her underwear.
- 你干吗不来和我们一起吃午饭? Why do not you come over for dinner?
- 他迅速脱掉衣服,走进浴室。 He slipped off his clothes and went into the bathroom.
- 人们总是串通一气不把真情告诉我。 People always conspire to keep the truth from me.
- 我们要去游泳。你干吗不一起去? We're going for a swim. Why don't you come along?
- 脱掉鞋子,到床上去。 Slip your shoes off and hop up on the bed.
- 如果我们不把价格压低,就甭想拿到订单。 If we don't keep the price down, go bang our chances of getting the order.
- 你干吗非得让你母亲那样伤心呢? Why did you have to go and upset your mother like that?