您要查找的是不是:
- 你就不能查查字典吗? Can't you refer to the dictionary?
- 你就不能学得规矩点,不再调皮捣蛋吗? Can't you learn to behave yourself and stop monkeying about?
- 你不能确定一个字的意思时就去查查字典。 When in doubt the meaning of a word, turn to a dictionary.
- 如果你对某个词的词义没有把握,你就该查查字典。 Look up the word in the dictionary if you are not sure about its meaning.
- 你就不能告诉她我是谁吗,呃,约瑟夫? Cannot you tell her who I am,eh,Joseph?
- 你就不能理智一点吗? Can't you stop fooling?
- 你就不能严肃一点吗? Can not you be serious for once?
- 难道你就不会对你的婉拒之辞略加修饰吗? Can you embellish your refusal just a little bit?
- 你就不能亲切些! Aren't you neighborly!
- 你就不能选择我吗? Can't you get that with me?
- 真的吗?难道你就不怕失去你当前的职位吗? Oh, really? Aren't you afraid of losing your current position?
- 如果只凭他的话的表面意义来判断,你就不能充分理解他的用意。 If you take his remarks only at their face value you will not have understood his full meaning.
- 你就不能撑久一点吗? A: Can't you stick it out a little longer?
- 如果你能更经常梳梳头,你就不会显得这么不整洁了。 If you combed your hair more often you would not look so untidy .
- 你就不能严肃点吗? Can't you be serious for once?
- 你就不能理智点? Are you out of your senses?
- 你就不能提醒我吗! You can have reminded me!
- 你就不能说点正经的? Can't you talk sense(= say sth sensible)?
- 你就不能至少拖延一下她吗? Can't you at least stall her a little?
- 你就不能对我再顺从些。 Perhaps you could be a bit nicer to me.