您要查找的是不是:
- 这幅画出售吗? Is it for sale?
- 我很想知道这幅画能否修复。 I wonder if this picture can be restored.
- `我星期五以前干不完这项工作--你对我期望过高了。' I can't finish this job by Friday you expect too much of me.'
- "我正把这幅画挂到墙上," 我回答说,"这是幅新画,你喜欢吗?" "I'm hanging this picture on the wall, " I answered, "it's a new one. Do you like it?"
- 被债券缠身的磨石对钻石边子有兴趣,还和远处的约束基金有通信。 The ground stone wound by bonds was fond of the bond of diamonds and was corresponding to a bound fund beyond.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 世上如有诤友,那就是像你对我那样关怀的朋友。祝你生日快乐! The kindest friend there could ever be is the kind of friend you are to me.
- 真的吗?那你对我感觉如何? Eva: Really? How do you feel about me?
- 这幅画完美地再现了落基山脉之美。 The painting catches the beauty of the Rockies perfectly.
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 就算你对了,也不该那么说呀! Even if you are right, that's not the way to put it.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 一幅画是一首没有文字的诗歌。古罗马诗人贺拉斯 picture is a poem without words .--Horace, ancient Roman poet
- 好心的领事忠告他说,切不可甩掉这个姑娘,因为从她的举止看来,她对这门亲事是非常认真的。 The kindly Consul warns him not to betray a girl who, to judge from her behavior, takes this marriage very seriously.
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- 如贵方对该报价感兴趣,请立即告知。 If this offering is of interest to you,please advise us promptly.
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 她对自然的观察敏锐,描写细致,兴趣丰饶。 her acute observations, her concern for precise details and her interest in nature are pervasive.
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- "大多数人不是爱这样的聚会就是爱那样的聚会。" "噢,我可是对任何聚会都讨厌极了。" "Most people favour one or the other party." "Well, I wouldn't be seen dead in a ditch with either of them."