您要查找的是不是:
- 你对我是以诚相待吗? Are you being square with me?
- 你可知道我是多么地爱你可你对我从不在意,是吗?也许这是我最后的机会 So you know how much I need you But you never even see me, do you? And is this my final chance of getting you
- 这种只谈你的儿时的话题对我来说是一堆废话。我的童年时代可没有给我留下美好的回忆。 All this talk of the happiest days of your life is bunkum to me. I have no happy memories of my childhood.
- 我是多磨的希望想告诉你你对我有多大的意义 I'll hold to let you know how much you mean to me
- 我多想告诉你,你对我是那么重要。亲爱的,生日快乐! I wish I could tell you just how much you mean to me. Happy birthday, dear!
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 真的吗?那你对我感觉如何? Eva: Really? How do you feel about me?
- 非常感谢你对我的鼓励。 Thank you very much for the encouragement.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 你对去国外工作感兴趣吗? Does the idea of working abroad appeal to you?
- 法庭授予我对我债务人财产的留置权。 The court granted me a lien on my debtor's property.
- 这本书对我来说是最难懂的小说之一。 This novel seems to me among the most inaccessible.
- 你对改变你的工作时间有什么异议吗? Have you any objection to changing your working hours?
- 不管是在顺境或是在逆境,他一直对我忠诚。 He was faithful to me in weal and woe.
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 我把她视为机会主义者。为什么你认为我是行为粗暴的那一类人呢 I pegged her as an opportunist. Why do you have me pegged as the rowdy one?
- 这一耽搁已对我的计划造成一些妨碍。 This delay has caused some hindrance to my plans.
- 在左手边的拐角上。你对本地不熟吗? The left-hand side. It's on a corner. Are you a stranger in town?
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 这个消息,对我是一个很大的打击,简直太突如其来了。 The news was a great shock to me; it came absolutely out of the blue.