您要查找的是不是:
- 你如何解释他的举动呢? How would you translate his conduct?
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 最主要的是,你如何在男性面前既施展你的权威又不伤他的自尊? Most of all,how do you assert your authority over men and not hurt their egos?
- 你如何解释你的无礼行为? How do you justify your rude behaviors?
- 精神科医生一直无法找到任何有意义的东西来解释他的行为。 Psychiatrists had been unable to find anything of significance to explain his actions.
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "可是,我还有什么别的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。" "Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 他的某些诗作无法理解。 Some of his poems are past comprehension.
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 她看到他摘下了他的眼镜。 She saw he had removed his glasses.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 这条狗总跟在他的后面。 The dog trailed him constantly.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 那次事故铭刻在他的记忆中。 The accident printed itself on his memory.
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。 "Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."