您要查找的是不是:
- 你在搞什么名堂? What are you playing at?
- 你以为你在搞什么名堂? What do you think you are playing at?
- 喂,你在搞什么鬼? Now then, what mischief are you up to?
- 他是个新来乍到的人,但没过多久他就意识到这里在搞什么名堂。 He was new here,but it didn't take him long to wise up to what was going on.
- 莉达:你在搞什么鬼?瑜伽? Rita : What the heck are you doing? Yoga?
- 哈,你在搞笑吗? Ha, that would be funny
- 你在这里的引文对说明你的主要观点似乎没有什么作用。 It seems that the quotations you have here do not help your major point.
- 你在搞什么?早上7点打电话给我? What are you doing calling me at 7:00 in the morning ?
- 一个星期以来,你在咱们的厨房里把一切搞得乱七八糟。 Here you have been keeping up a perfect hurrah's nest in our kitchen for a week.
- 他在搞什么恶作剧? What mischief is he up to?
- 他一口咬定事故发生的时候,他没有和你在一起,对此,你有什么可说的? He alleges that he was not with you at the time the accident occurred. What do you say to that?
- 那些小孩到底在搞什么名堂? What the heck are those kids doing?
- 你在做事时千万要留神,你差一点就把那张桌子搞翻了。 Do be careful what you are doing. You nearly knocked that table over.
- 你究竟在搞什么鬼? What the blazes are you doing?
- “你在战争中干什么?”她尽力用她荒疏了的俄语凑成一个句子。 "What are you doing in the war?" she asked, straining her rusty Russian to compose the sentence.
- 你还在搞摄影吗?你在那方面真的很棒。 Are you still doing your photography? You're really good at that.
- 总之,不管你在面试中被问到什么问题,回答都要诚实而简明。 No matter what question you are asked, answer it honestly and succinctly.
- 他在搞什么名堂? What is he playing at?
- 我搞了一个小小的宴会来给你在家里连续过了许多单调的夜晚换换花样。 I'm giving a little party to diversify the rather monotonous series of your evenings at home.
- 她在搞什么名堂? What is she playing at?