您要查找的是不是:
- 你在唧咕说些什么? What are you mumbling about?
- 他们两个人在那边唧咕不知道说些什么。 They two are whispering in secret over there.
- 我简直搞不清楚你在说些什么,我真不懂你究竟要把什么想法强加到我的头上。 I have not the least idea what you mean. I don't know what you are trying to fasten on me.
- 我简直搞不清楚你在说些什么,我真不懂你究竟要把什么想法强加到我的头上。 I have not the least idea what you mean. I don't know what you are trying to fasten on me.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 滚动条内的滚动块指示出你在文件中的垂直和水平位置。 The scroll boxes inside the scroll bar indicate your vertical and horizontal location in the document.
- 我不明白你在说些什么。 I have no notion of what you're talking about.
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "孩子们在假期做些什么有益活动?" "What do the children do with themselves during the holidays?"
- "德比从来都是很特别的比赛,所有的预言经常会被证实是错误的,"这个24岁的年轻人说到,唧咕梦幻马06.7.6版,夏季从莱切转会而来的他,在这场比赛前一直没有被看好. “The derby is always a special match, where predictions often prove to be wrong,” explained the 24-year-old, who had previously not impressed since his summer move from Lecce.
- 我要你在我不在的时候看管这孩子。 I want you to watch the child while I am away.
- 你在生活中犯过错误吗? Do you make a mistake in your life?
- 你在吃什么? What are you eating?
- "你什么时候去上大学?" "下周,所有的学生都是那时去。" "When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."
- 我以为你在那场讨论中占了上风。 I thought you had the best of that discussion.
- 每当我想写些什么的时候,我糟糕的拼写就会使我光火。 My poor spelling annoys me each time I try to write something.
- 你在这中间起到什么样的作用? How does your job intertwine with all this?
- 哟,你在干什么? Well, what are you doing?
- 甚至不配做个枕头,让你在上面休息。 it were not fitly so done to give the same as pillow to thy head
- "全告诉我吧,我的孩子," 她说,"别藏在心里,我看你忍得够多的了。" "Tell me it all, my lad, " she said. "Get it off your chest. I can see you've had a lot to put up with."