您要查找的是不是:
- 你在发甚麽牢骚? What are you beefing about now?
- 你在发甚麽牢骚? What are you beefing about now?
- 如果你在会上把心里的话都说出来,你会觉得舒畅得多。 You'll feel a lot better if you shoot your wad at the meeting.
- 他决定在发薪水这天辞职。 He concluded to quit on pay day.
- 你在什麽地方见到我的钥匙了吗? Have you seen my keys floating about (anywhere)?
- 15我实在是从希伯来人之地被拐来的、我在这里也没有作过甚麽、叫他们把我下在监里。 For truly I was taken by force from the land of the Hebrews; and I have done nothing for which I might be put in prison.
- 你在咖喱食品中放了多少辣椒? How much chilli did you put in the curry?
- 你在我的书桌里乱翻什麽呀? What are you doing rooting around in my desk?
- 大片大片的绿草开始出现在发黑的土地上,代替了在那儿已经生长了许多世纪的参天大树。 In place of the great trees which had been growing there for centuries,patches of green had begun to appear in the blackened soil.
- 你在那里投资极为精明。 You made a shrewd investment there.
- 没甚麽 nothing
- 我坚持要你在那里。 I insist on your being there.
- 抱歉,给你带来那麽多的麻烦。 I'm sorry I have given you so much trouble.
- 分於我有甚麽益处呢。 Die: and what profit shall this birthright do.
- 自我上次和你见面以后,你在做什么? What have you been doing since I last saw you?
- 你在为什么事烦恼? What's biting you?
- 26人若赚得全世界、赔上自己的生命、有甚麽益处呢,人还能拿甚麽换生命呢。 For what profit has a man, if he gets all the world with the loss of his life? or what will a man give in exchange for his life?
- 你在那里的时候靠什么为生? How did you earn your daily bread when you were there?
- 我希望不久能和你在一起。 I am looking to be with you soon.
- 11因我们听说、在你们中间有人不按规矩而行、甚麽工都不作、反倒专管事。 For we hear that some among you are leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like busybodies.