您要查找的是不是:
- 你听世界杯的广播了吗? Did you listen to the broadcast of the World Cup Match?
- `你听得清我的话吗?'`听清了,声音又大又清楚。' `Are you reading me?' `Reading you loud and clear.'
- 希罗底王后:你听见他攻击我的话了吗?你居然容忍他谩骂你的妻子! You hear what he says against me? You suffer him to revile her who is your wife!
- 你听了克林顿总统的广播讲话了吗? Did you listen to the speech of the President Clinton over the radio?
- 你听到敲门声了吗? Did you hear the knocks at the door?
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 你听到天气预告了吗? Did you hear the weather forecast?
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- 你记得给搬运工小费了吗? Did you remember to tip the porter?
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。" "I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- 你听说那件事了吗? You have heard about the story?
- "本特森是一个不折不扣的德州佬,在这里住了一辈子,服务参议院,代表德州人凡十七年。" "Lloyd Bentsen is Texan through and trough, lived here all his life, served in the Senate, representing Texans for17 years."
- "爱因斯坦的书你读得怎样了?" "刚开始读懂。" "How're you coming along on Einstein?" "It's just starting to clear up a bit."
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。" "How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- 你听见他出去了吗? Did you hear him go out?
- 藏在丛林后面的一个狙击手一个接一个地射死了我们的四个人。 A sniper behind the bushes picked off four of our men.