您要查找的是不是:
- 你到底在哪儿丢的呀? Where ever did you lose it?
- 我不能确定是在哪儿丢的。 I can not tell where it was lost.
- 不,我不知道。别这样,别说什么废话不废话的,什么无论怎样的。你到底在说什么? No, I don't know. Don't do that, don't blah di blah, whatever. What are you talking about?
- “你在哪儿丢了?” And where did you lose them?
- 你到底在哪儿丢的呀? Where ever did you lose it?
- 对不起,我并不想显得好打听别人的事,不过你到底在干什么? Excuse me,I don't want to seem inquisitive,but what exactly are you doing?
- 告诉我你到底在想些什么,难道我真的一点机会都没有了吗。 Tell me what are you looking for, I can't play your games anything more.
- 在多次无聊的委员会会议上,每个人在逻辑上的弱点总是你给准确地指出来的呀。 At those dreary committee meetings it is always you who put your finger on the weak spot in everybody's logic.
- 你最好弄清楚他到底在哪儿,他爸爸来看他了。 Owen: You'd better make sure he isn't at his desk. His father has come to see him.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 得了吧,不要撒谎了!昨夜你到底在哪儿? Come on, don't fib! Where were you really last night?
- "是这样的,老师。我昨天去看她,在她那儿呆了三个小时。" "Please, teacher, I went to see her yesterday, and stayed with her three hours."
- 价格标签在哪儿? Where is the price tag?
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "本特森是一个不折不扣的德州佬,在这里住了一辈子,服务参议院,代表德州人凡十七年。" "Lloyd Bentsen is Texan through and trough, lived here all his life, served in the Senate, representing Texans for17 years."
- 你的东西 thine
- 这部影片在哪儿上映? Where is the film showing?
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 在海难事件中丧失一切的海员说,他已经面临穷途末路了。 The sailor who had lost everything by shipwreck said that he was thrown on his beam-ends.
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."