您要查找的是不是:
- 你养的八哥啄人吗? Does your parrot bite?
- 你养宠物了吗? Do you have any pets?
- 你能帮助我们募集款项,救济因水灾而无家可归的人吗? Can I enlist your help in collecting money for the people made homeless by the flood?
- 你养在办公室的植物都比家裏养的健康。 Plants in your cube are healthier than your plants at home.
- 那和你以前所说的完全不同,你真的是那种三心二意的人吗? That's completely different from what you were saying before. Are you really that fickle- minded?
- "难道我不是人吗?" "Am I not a man and a brother?"
- 马可欺骗了所有的朋友;他这狗娘养的卑劣家伙。 Mark cheated all his friends; he is just a lowdown son of a bitch.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "大多数人不是爱这样的聚会就是爱那样的聚会。" "噢,我可是对任何聚会都讨厌极了。" "Most people favour one or the other party." "Well, I wouldn't be seen dead in a ditch with either of them."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 养蜂人血清 beekeeper serum; BKS
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- "本特森是一个不折不扣的德州佬,在这里住了一辈子,服务参议院,代表德州人凡十七年。" "Lloyd Bentsen is Texan through and trough, lived here all his life, served in the Senate, representing Texans for17 years."
- 莫里亚蒂教授可以被说成是福尔莫斯故事中的行为卑鄙龌龊的人。 Professor Moriarty could be described as the dirty dog of the Sherlock Holmes stories.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.