您要查找的是不是:
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 这位政府官员同意了我们的计划,但直到现在他还没有说话算数。 The governor agreed with our plan, but till now he hasn't put his money where his mouth is.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- 政府也会做好修改企业所得税和个人所得税法律条文的准备。 The government will also make full preparation for the reform of the enterprise income tax law and personal income tax law next year.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 政府的计划得到了公众的赞许。 The government's plan has got the thumbs up from the public.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "孩子们在假期做些什么有益活动?" "What do the children do with themselves during the holidays?"
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- 政府的计划得到工会的赞许。 The government's plans have got the thumbs up from the trade union.
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- 政府的计划得到了工会的赞许 The government's plans have got the thumbs up from the trade unions
- "不,请给我一杯威士忌," 约翰尼回答说,因为他现在最想做的事就是喝醉。 "No, a whisky, please, " Johnny replied, for he wanted more than anything in the world to get drunk.
- 欧洲(或者更确切地说,英国、法国和德国)和美国在向伊朗施压放弃其核武器计划上扮演了“好伙伴”和“坏伙伴”。 Europe (or, to be more precise, Britain, France and Germany) and America have played "good cop" and "bad cop" in pressing Iran to forgo its nuclear programme.
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。" "I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 如果市政当局继续实施拆除这些旧建筑的计划,有些人准备不顾一切组织抗议集会。 If the city council continues with its plans to demolish these old buildings,there are people who are prepared to make a nuisance of themselves by organizing protest meeting.