您要查找的是不是:
- 你们在嘘什么? Rachel: What are you shushing?
- 群众还在嘘他,他使出浑身劲儿嚷道:“市民先生们,我们马上就要开演了。” "Messeigneurs the bourgeois," he shouted with all the force of his lungs to the audience, which had not ceased to hoot him, "we are going to begin.
- 你们 you
- 群众还在嘘他,他使出浑身劲儿嚷道: “市民先生们,我们马上就要开演了。” "Messeigneurs the bourgeois," he shouted with all the force of his lungs to the audience,which had not ceased to hoot him,"we are going to begin.
- 你们在旅行中有没有什么令人激动的事情? Were there any exciting incidents during your journey?
- 没有什么 there's nothing ( ... about it)
- 你们的 yours
- 昨天阿森那球迷一直在嘘他,看来对于他们球队两年内没收获任何奖杯而且有10场比赛无法赢切尔西的这一情况,球迷已经十分的灰心了。 The Arsenal fans booing him yesterday seemed to have grown out of the frustration of two years without any trophy and 10 games against Chelsea without a win.
- 如果你们在墙板之间的空隙处糊上墙纸,空隙就看不出来了。 If you paper over the spaces between the wallboards, they won't show.
- 我一点也不懂你们在谈些什么。 I haven't the faintest idea what you're talking about.
- 你们在哪个剧场演出的? At what theatre did you perform?
- 使你们在她安慰的怀中吃奶得饱,使他们得她丰盛的荣耀,犹如挤奶,满心喜乐。 For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance.
- 你们在说什么? What are you speaking about?
- 你们在谈些什么? What are you talking about?
- 我很赞成你们在革命胜利后,不是一下子就搞社会主义。 I agree that you do not institute socialism immediately after a successful revolution.
- 你们在聊些什么? What are you folks gabbing about?
- 我想问一下你们在昨天的报纸上广告招聘色拉配制工的事。这职位还空着吗? I am asking about your ad for a salad hand in yesterday's newspaper. Do you still have that vacancy?
- 我想问一下你们在昨天的报纸上广告招聘色拉配制工的事。这个职位还空着吗? I'm asking about your ad for a salad hand in yesterday's newspaper. Do you still have that vacancy?
- 你们在说什么?我一点也听不懂。 What are you talking about? I am all at sea.
- 倘若你们在不义的钱财上不忠心、谁还把那真实的钱财托付你们呢。 If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?