您要查找的是不是:
- "你以前结过婚吗?" "我有权不予回答。" "Have you been married before?" "I take the Fifth."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- 发球方如果在这一回合中取胜,可得1分。 If the server wins a rally,he or she scores a point.
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。" "How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- "戴夫最近怎么啦?和他讲话时几乎不应声。" "天啦,难道这还不清楚吗?他在谈恋爱呢。" "What's the matter with Dave recently? He hardly ever answers when he's spoken to." "Good lord-it's as plain as the nose on your face: he's in love."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."
- 要是来救援我们的船能靠上这艘快要沉没的船,我们就可以在船沉以前把乘客转移过去。 If the ship that has come to save us can lie alongside the sinking ship,we can move the passengers there from this ship before she sinks.
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- 伟大的意大利的左后卫,他继承了意大利的光荣的传统!法切蒂、卡布里尼、马尔蒂尼在这一刻灵魂附体! The great Italian left back! He succeeded in the glorious traditions of Italy! Facchetti, Cabrini and Maldini, their souls are infused in him at this moment!
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 如果出口商有好几类产品,他能规定他想包括在协议中的产品种类吗? If the exporter has several product lines,could he specify which product lines he wants included in the arrangement?
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "那些男孩一直在花园里点火堆。" "他们又在搞这名堂了,是不是?" "The boys have been lighting fires in the garden." "So they're at it again, are they?"
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- 如果在那里的汉人多一点,有利于当地民族经济的发展,这不是坏事。 If the number of Han people there is fairly large,and if they are helping the local people develop the economy,that's not a bad thing.
- "你去不去看电影?" "随便好啦。" "Would you like to go to the cinema?" "I'm not bothered."