您要查找的是不是:
- 你也替你弟弟洗衣服吗? Are you going to do your brother's washing as well?
- 你也给你弟弟洗衣服吗? Be you go to do your brother's washing as well?
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "调查行动突如其来," 一个[证券]经纪人的律师说。 "大家都一点也不知情。" "The investigation came right out of the blue, " said an attorney representing one trader. "No on knew anything about it."
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- 替人受罪 suffer for sb. else
- "啊,多妙的衣服啊!" 皇帝想。 "Oh, what splendid clothes!" thought the Emperor.
- "弗雷德和他父亲一起去吗?" "不,他不打算去。" "Will Fred go with his father?" "No, he's not about to."
- 他莫替芬 Tamaxin
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。" "I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- 他替瑞林 taltirelin<垂体激素释放兴奋药>
- "爱因斯坦的书你读得怎样了?" "刚开始读懂。" "How're you coming along on Einstein?" "It's just starting to clear up a bit."
- 级别也不错啊,期待细图。 The grade is quite good, expecting the fine pics.
- "陛下,现在请您脱下您的衣服," 骗子们说。 "Now if you will take off your cloths, Your Majesty, " said the cheats.
- "肯定吗?" "我看就这么回事吧。别的似乎没什么道理。" "Sure?" "I guess so. Nothing else seems to make much sense."
- 他莫替芬,三苯氧胺 Tamaxin