您要查找的是不是:
- 你上哪去? Where are you steering for?
- 老鼠上哪去了?你们这些臭老鼠,我非得把你们一个个吃掉不可。 The cat Where are the mice? You bad mice! I will eat you.
- 你上哪去了? Where did you go?
- 你到底上哪去了?我叫你去查营房的。 Where the devil have you been? I told you to inspect the lines.
- 你上哪儿去了?我在这儿等了你两个小时。 Where have you been? I've been waiting around here for two hours.
- 你上哪去 philip? Where are you going, Philip?
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 你上哪一所大学? A: What college did you attend?
- 你上了岁数以后,就会为虚度了青春、没有学会一门职业而懊悔。 When you are older you'll be sorry that you idled away your youth instead of preparing for a profession.
- 下午你上公园去了吗? Do you go to the park in the afternoon?
- 如果把同志当作敌人来对待,就是使自己站在敌人的立场上去了。 To treat comrades like enemies is to go over to the stand of the enemy.
- 你连针都没穿上哪! You even can't thread a needle!
- 你到底上哪去了? Where on earth have you been?
- "乔治在哪儿?" "我想他是回家自我安慰去了。你对他太严厉了一点儿。" "Where is George?" "Gone off home to lick his wounds, I expect. You were pretty severe with him."
- 你上哪儿了?已过半夜了,让我好担心哪。 Where have you been? It's past midnight and I've been going out of my mind with worry.
- 他们还能上哪去? Where can they have got to?
- 你能告诉我现代普鲁士在世界上哪一个国家曾为该国自由献上过一条生命? Can you name a single country in the world for the freedom of which modern Prussia has ever sacrificed a single life?
- 这个盒子的盖儿哪去了? Where is the top to this box?
- 喂老王你上哪儿去。 Hello,Lao Wang,where are you going?
- 他知道上哪去会小兄弟们。 He knew where to meet the boys.