您要查找的是不是:
- 你一天能抽多少棵烟? How many cigarettes do you smoke every day?
- 如果你一天工作不顺心,回到家里也无需拿你老婆出气。 If you have had a bad day at work,there's no need to take it out of your wife when you get home.
- 你一天比一天好了。 Every day you are getting better and better .
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "滚开!不然我就要狠狠揍你一顿!" "Get out of here or I'll tan your hide!"
- "你抽烟依然抽得很多吗?" "我总想要少抽些,可是我怕我还没有能完全做到。" "Do you smoke as much as ever?" "I'm trying to cut down, not with very much success as yet, I'm afraid."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "告诉你的朋友们你一天吃不了三大餐。" "我可不想使他们不高兴,最好还是入乡随俗-何况只有一周的时间。" "Just tell your friends you can't eat three enormous meals a day." "I wouldn't like to offend them. When in Rome, better do as the Romans do-especially as it's only for a week."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."
- 每一天,我都不断地请求仁波切为TM举行更多的法会。 Everyday, I kept begging Rinpoche to do more pujas for TM.
- "喂," 史密斯小姐说 "你们为什么不说话,你们俩在做什么,我能问一问吗?" "Come on, " said Miss Smith, "has the cat got your tongue? What have you two been up to there, may I ask?"
- "你不介意我抽烟吗?" "尽管抽吧!" "Do you mind if I smoke?" "Feel free!"
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "如果有一天晚上我站在街角,发生了事故,而我没有一把[手枪]。那可怎么办?" 特伦特说,他不愿用他的全名。 "What happens one night if I'm standing on a corner and something goes down and I don't got one?" said Trent, who would not allow his full name to be used.
- "苏对我们说,她不到一小时便答完了考卷。" "她能做得完才怪呢!" "Sue told us that she finished the exam in an hour." "Like fun she did!"
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "近视得再厉害的人,也能用肉眼一眼看出。" 马丁说。 "The most short-sighted man could see that at a glance, with his naked eye, " said Martin.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."