您要查找的是不是:
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。 "Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- "你想要艾贝或我跟你去吗?" 汤姆问他的妻子 "Do you want abe or me to go with you?" Tom ask his wife.
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。" "How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "你这个杂种" ,他的朋友一边骂一边用脚踢我的下身。我事先并未料到,但却很幸运地躲开了。 "You dirty bastard, " his friend said, and tried to kick me in the groin. More by good luck than good management I turned sideways.
- "你问了修理需要多长时间吗?" "问了,但是工头不在,修理工不知道。" "Did you ask how long the repair would take?" "Yes, but the foreman wasn't there, and the mechanic couldn't say."
- "放下武器,举起手来。" "Drop your weapons and put your hands up."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "大选后,克劳莱去过前任总理的住宅。" "After the elections, Crawley went to the former Prime Minister's house."
- "但是我不能在这里对付他们,因为我的船缺少装备。" "But I cannot face them here, for my ships are out of gear."
- 起吊机组 hoist mechanism group
- 富不过三代 Great men's sons seldom do well
- "你难道不喜欢那份工作吗?" 保罗问。 "好极了!不过发生了一件糟糕的事。以后告诉你。" 格兰姆斯答道。 "Don't you like the job?" Paul asked. "Top hole, " said Grimes, "but the hell of a thing happened. Tell you late."
- 我的倾向是小王当 her inclination is for classical music.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 教过 teach
- "你抢走了我的苹果" ,他哭喊道。 "You've taken my apple, " he wailed.
- "他是否把他所遭遇到的情况全盘告诉你了呢?" "那还用说。" "Did he give you a full description of what happened to him?" "You bet your life he did."
- 这种葡萄很合我的口味。 The grape is quite to my taste.